Tuesday, January 12, 2016

Sari vs. Sorry

Being in a intercultural relationship has it's funny moments to say the least. Regardless of how well you know your partner's culture, your's is still always there and this can cause some random funny moments in your lifetime. One prime example is the similarity of totally different meaning words like Sari and Sorry.

Rohit and I were at Kroger the other day and there was a lady there in a really pretty dress, one with Indian designs. Rohit felt the need to tell her how pretty her dress was and they struck up a conversation.

As it turns out this woman grew up in India. Her father was some kind of architect who designed college campuses. She began telling us how much she loved India and of all the fond memories she had of her childhood there. Her family had moved back here when she was a teenager. she was now in her early 60's and she hadn't had the opportunity to go back to India since.

During the conversation Rohit started telling her how I had lived in India. She got excited and asked us about our wedding. Rohit told her we had a traditional wedding with all of the glitz and glammer. She then replies "Sari?" But that's not what I thought I heard. I thought I heard her say "Sorry" - as in you poor thing, I know how long those weddings can last.

I smiled and Rohit asked her to repeat herself. I guess he didn't fully understand what she meant either. She then looked at me and asked me did I wear a Sari. I didn't exactly wear one and wasn't sure how to explain to her the garment I wore so I just said yes and in the back of my mind I had a little giggle at my own misunderstanding. I then also told her the wedding lasted 10 days. She seemed surprised.

After we were done talking I told my husband how I had thought she said sorry. He laughed at me. Lol.

How about you? What words have you mixed up between your and your partner's culture?

1 comment:

  1. In tamil "seri" (short version of "seryia") is pronounced like sorry but means "OK", which is confusing. "Mamma" means "uncle", while "thatha" sounds like the french word for aunty but means "grand pa", and "pappa" sounds like the french word for daddy but means "baby"... as if the tamil family system was not complex enough lol